shuijingfang
水井坊

“油坊”与“车铺”——“坊”与“铺”的方言音义与运用

  多年以前,笔者借调机关做事,因工作业务接触到了一个奇怪的小地名,叫作“油楻街”。这是仙游东乡溪东村的一条主街。由于是首次接触,并且是从文字途径(前来办事老乡身份证上的住址)接触,一时没有把“油楻”跟方言口语的“油坊”联系起来,只是觉得这地名有点怪。过了几天,这位老乡又来办公室,于是笔者究问道:“‘油楻街’是不是叫‘油坊街’?那个地方过去是不是有‘油坊’?”他答道:“是啊!有啊!字是这么写,叫都叫‘油坊街’,听说‘油坊’的‘坊’无字,因此后来用这个‘楻’……”

  他所说的“无字”就是没有对应的汉字。“油坊”“作坊”是传统汉语词汇,“坊”是常用汉字,何云“无字”?

  原来,传统老乡所认识的“坊”字是方言名词“石坊”(石牌坊)、“贞节坊”中的“坊”,阴平声,读同方言姓氏“方”,并认为舍此别无另音。当时记录地名的老乡尽管接触过“油坊”一词,并且知道其含义在方言和汉语完全一致,但口语表达的“坊”是阳平声的,因而误认为读音跟汉语不对应;或认为口语表达的这个音“无字”,因而以“坊”的文读同音字“楻”来代替……

  其实,“坊”在方言有对应汉语的阴平和阳平两种读音。阴平声的方言字义指旧时标榜功德的建筑物,运用见于上文提及的“石坊”和“贞节坊”;阳平声的平读音同方言“硫磺”之“磺”,其方言字义特指压榨植物油的场所。方言叫法如“油坊”“坊㰇”(打入压榨槽产生压力的木楔)和“坊锤”(把“坊㰇”打入压榨槽的大石锤)等。可见,其方言字义和运用范围都比汉语狭小,尤其是阳平声的仅指榨油场所。

  说到“油坊”,可能让人联想到另一种名称怪异也是以加工农产品为务的场所,这就是传统蔗区老乡耳熟能详的“车铺”。

  “车铺”又称“蔗铺”,指压榨甘蔗并把蔗汁煮成蔗糖的场所,实际上就是土糖厂。这个“铺”字读作“pou(阳平)”,属于特殊读音,在方言的运用仅见于糖厂这类的加工场所。

  其实,“铺”的传统汉语本音也是阳平声,作“普胡切”或“滂模切”。其本义指“门首”(即“门面”),其后演绎出“布也”(即今“铺设”之“铺”)和“贾肆”(商铺)等诸种字义,并对应演变出后期的去声和阴平声。

  “铺”在方言有阴平、阳平和去声三种读音。其中,阴平声对应现代汉语阴平声字义(动词)和去声的“床铺”,属方言本音;去声为方言特殊变音,指里程单位,十里为“铺”;阳平声对应古音,可能引用传统汉语的“贾肆”含义而取代“作坊”之“坊”,作为加工生产蔗糖场所的方言名称。

  “车铺”或“蔗铺”的方言叫法,均产生于以蓄力压榨甘蔗的时期。蔗糖生产实现机械化或电气化后,则有了“机器铺”(机械化的糖厂)、“土车铺”(相对于机械化糖厂的老式糖厂)和现代完全汉语化的“糖厂”等叫法。

  信息网络传播视听节目许可(互联网视听节目服务/移动互联网视听节目服务)证号:113330005